miércoles, 19 de diciembre de 2018

LAO TSE (18)

LAO TSE (18)


Li-Yang había escuchado, conmovido.

"Padre, te lo agradezco. Sus palabras me dieron más que una simple respuesta a mi pregunta. Me mostraste cual será mi camino también. Como este sabio, yo también soy enviado a luchar contra los demonios y la incredulidad, y allanar el camino para los espíritus puros. ¡Qué maravilloso es esto! "

Después de una breve discusión, Li-Yang volvió a preguntar:

" ¿Es también un conjunto sabia esta jerarquía entre los hermanos, mi padre "?

"No, Li-Yang", dijo Lie-Tseu. "Los sumos sacerdotes organizaron todo el asunto hasta que se convirtió en la estructura sólida que ahora conoces. Donde la confraternidad de un monasterio se mantuvo firme en su fe, el Espíritu de Dios y su ayuda estaban visiblemente con ella. Y uno de los lamas siempre recibió la gracia de ver y escuchar más que otros hombres. Él podría dirigir sus preguntas a Dios, y los mensajeros divinos le trajeron la respuesta. Dios mismo designó a este lama entre los demás. Se le concedió la dignidad de lama superior y, por lo tanto, tenía derecho a la gorra amarilla. "

" Haz que existía en cada monasterio una llama amarilla? "Quiso saber Li Yang. Lie-Tseu le respondió con buena gracia:

"Sucedió que un segundo e incluso un tercer lama provenían casi simultáneamente de la misma hermandad. Pero entonces, los lamas excedentes eran necesarios en otro monasterio superior privado. Un mensaje de Dios llegó a tiempo para designar a la persona que iba a emigrar y le dijo a dónde debía dirigir sus pasos. "

¿Estuvo tu monasterio sin superior, Lie-Tseu, durante los muchos años que estuviste conmigo?"

"No, Li-Yang, poco antes de acudir a ti, se nos concedió un segundo lama amarillo, y pude confiarle el monasterio. Incluso pensé que lo llevaría a mi lugar para siempre y que, una vez completada mi misión, debería buscar otra hermandad. Pero la gracia de Dios me trajo aquí. Unos días antes de mi llegada, mi sustituto, según el orden de Dios, había ido a otro lugar. "

" ¿Es cierto que el lama que es la cabeza del monasterio es también la parte superior de todas las llamas amarillas? ", Se preguntó Li Yang.

"¿Dónde sabes eso, hijo?", Preguntó Lie-Tseu. Pero, Li-Yang solo podía decirle que le parecía correcto.

"Tienes razón, este monasterio es el principal monasterio del país. Si alguna vez ocurriera una disputa, el lama superior de nuestra hermandad debería suavizarla. Todo tipo de funciones y dignidades también están vinculadas a nuestro monasterio, siempre y cuando la hermandad siga los caminos de Dios. "

Lie-Tseu se quedó en silencio. Pero Li-Yang pensó:

"¡Qué renuncias no aceptó el anciano para obedecer el mandato de Dios! ¿Con qué facilidad evidente no habría aceptado un puesto de llama subordinada si Dios lo hubiera exigido? ¿Sería él, Li-Yang, capaz de los mismos sacrificios?

"Dígame, padre", dijo el más joven, "¿por qué los coros de hombres maravillosos solo llaman a las comidas, se favorecen así entre todos los demás.?

Lie-Tseu sonrió: "¿No puedes entenderlo? Verá, los estudiantes todavía necesitan la bendición divina que puede estar contenida en la comida para ser tangibles para ellos. Gracias a las oraciones que se les cantan, se les insta a recordar y a acercarse a la comida en alabanza y gratitud a Dios. Más tarde, lo harán sin esta exhortación. "

" Nunca he oído nada tan sublime que estos coros ", dijo Li Yang, reflexionó. "¿Los cantantes tienen entrenamiento especial?"

"Sí, probamos las voces de todos los jóvenes estudiantes. Si Dios les ha dado una voz melodiosa, reciben una instrucción especial para ingresar al coro tan pronto como son admitidos entre los hermanos asistentes. Y continúan siendo parte del coro, independientemente de su rango, siempre y cuando su voz todavía pueda alabar a Dios. "

"¿cómo ves mi voz?  "dijo Li Yang," Me pregunto si puedo cantar. "

Una vez más, Lie Tse sonrió.

"¿Cuál hubiera sido el beneficio de un examen de su voz? ¡Piensa en el tiempo que estuviste entre los estudiantes! Dios no te envió a casa para fortalecer nuestro coro. "

Un hermano sirviente se presentó; era hora de que Lie-Tseu regresara al monasterio. Pero se llevó al joven lama con él.

Los días siguientes fueron inseparables. Lie-Tseu estaba ansioso por presentarle a su antiguo alumno cualquier cosa que pudiera servirle en el cumplimiento de su misión, y Li-Yang estaba feliz de poder interrogar a su maestro libremente sobre todo lo que tenía que reprimir por tanto tiempo.

"¿Por qué soy el único que lleva una prenda púrpura?". Un día le preguntó que en la capilla la gran cantidad de colores lo había impresionado mucho.

"Su color ha sido designado desde arriba", respondió el anciano evasivamente. Sin embargo, el interrogador no se contentó con ello. Quería saber más.

"¿Alguna vez has tenido un lama púrpura?"

"Sí, Li-Yang, muchos, pero llevaban su ropa en el orden formal de Dios. Se dice que el sabio también estaba vestido de púrpura. Basta, hijo mío. "

El trabajo del que Li-Yang fue responsable fue numeroso. Tuvo que descifrar y traducir los manuscritos tibetanos al idioma del Reino Medio. Se le permitió hacer presentaciones, a veces ante un grupo de hermanos, a veces ante otro. Por otro lado, visitó con Lie-Tseu todas las habitaciones y los pasillos del vasto monasterio para conocer el conjunto y comprender cómo se organizó metódicamente todo.

Durante estos paseos, se reunió varias veces con Wai, quien se inclinó profundamente ante él. Vio a Lai trabajando celosamente en los jardines. Lie-Tseu dijo que estaban muy felices con los dos hombres, pero que serían libres de acompañar a Li-Yang cuando él abandonara el monasterio.

Esta fue la primera alusión a una partida cercana. Li-Yang sospechaba que no llegaría tarde. Pero tuvo lugar incluso más rápido de lo que había pensado. Un día se informó que un magnífico convoy de jinetes con carros y bestias de carga se acercaba al monasterio.

"Esto te preocupa, Li-Yang", dijo Lie-Tseu, amable y serio al mismo tiempo. "El emperador ha traído a su consejero con toda la pompa debido a su dignidad. "

"¿El Emperador?", Preguntó Li-Yang, sorprendido, "¿Cómo puede saber que estoy listo?"

Recibió esta sorprendente respuesta: "Envié a Hai-Tan para pedirle una escolta adecuada".

Durante dos días, los hombres y los animales pudieron descansar en los alrededores del monasterio porque, mientras tanto, se preparó una gran fiesta: la partida del nuevo lama. A Li-Yang le pareció incluso más solemne que el anterior.

Lie-Tseu habló a todos los hermanos y anunció que Li-Yang era un dispensador de la Verdad que Dios mismo había enviado a su pueblo. Él imploró la bendición de Dios para acompañarlo en cada uno de sus caminos. Entonces Li-Yang tuvo que hablar con los hermanos.

Entonces le rogó a Dios que lo ayudara a encontrar las palabras correctas, luego habló desde el fondo de su corazón; estaba profundamente conmovido Les agradeció a todos por el aliento que le habían dado, por la amabilidad con la que lo habían recibido, al extraño.

Pero entonces, sus palabras fluían irresistiblemente. Les explicó su misión tal como le había sido revelada durante sus tiempos y la forma en que pensó que lo lograría. Todos sintieron que un espíritu muy eminente les hablaba.

Las despedidas fueron breves. Lie-Tseu aceleró la partida, y con todos los lamas acompañó a la puerta del recinto al que los estaba dejando. Una vez más bendice a su antiguo alumno, y luego se abre el portal. El mensajero de Dios lo cruza a una nueva vida y actividad. Su infancia, su juego y su aprendizaje quedaron atrás, ahora seguiría la actividad de la madurez.

Encontró a Hai-Tan esperando afuera. El amigo dio un paso atrás cuando vio a Li-Yang, pero luego se inclinó profundamente ante él. En su sorpresa, exclamó:

"Te has convertido en una llama, un hombre sabio de Dios, pero también has cambiado exteriormente. ¡Nadie te reconocerá más! "

Wai, Lai y Dai vinieron a testificar su veneración. Sólo entonces permitieron que los mensajeros del Emperador se acercaran. Li-Yang no quería una carreta dulce y preciosa. Montó un magnífico caballo con un arnés ricamente adornado con oro.

Durante el viaje, pasaron muchas noches en carpas de seda que los sirvientes estaban preparando. Era como un cuento de hadas, y sin embargo, la forma de viajar era tan pequeña para Li-Yang que se acostumbró rápidamente.

Sus pensamientos permanecieron en parte en el monasterio donde siguieron el curso de las actividades diarias, y se sintió dolorosamente privado de las horas de adoración que elevaron su alma. Pero sus pensamientos también le precedieron en parte,

Finalmente, llegaron a Kiang-ning. ¡Qué diferente había sido su entrada de antaño! ¡Qué experiencias ha tenido mientras tanto, cuántas cosas pudo haber adquirido! Su suite lo llevó al palacio imperial, mientras que Hai-Tan fue al palacio de su padre y le pidió a Li-Yang que lo llamara cuando tuviera tiempo de sobra.

En el camino, los viejos amigos habían hablado poco juntos, porque Li-Yang estaba acostumbrado al silencio, y el respeto de Hai-Tan era demasiado grande como para romper esta barrera. Los servidores llevaron al lama a varias hermosas habitaciones diseñadas para él. Debía descansar de su viaje por unos días y luego comparecer ante el emperador. Li-Yang pudo dar la bienvenida a sus nuevas impresiones sin ser molestado.

En primer lugar, se encargó de instalar un altar en una de las habitaciones que transformó en capilla al organizarlo para este propósito. Por la noche le trajeron la ropa de Wai y recorrió los bazares y talleres de los artesanos en busca de una taza de vidrio rojo que parecía bastante digna.

Pero no encontró ninguno. Los fabricantes de vidrio negaron con la cabeza, no pudimos hacer vidrio rojo. Mostraron vidrio azul, verde e incluso amarillo, pero no pudieron satisfacer a Li-Yang.

Fue entonces cuando Wai encontró la solución. Sabía que en un vecindario remoto había unos pocos tibetanos. Tal vez les fue posible traer una taza de este tipo del Tíbet.

La noche siguiente, Li-Yang se dirigió a este lugar. Encontró chozas pobres pero limpias, y hombres graves cuyos rasgos se iluminaron tan pronto como Li-Yang les habló en su idioma. Pero fingieron no saber nada de una copa roja.

Li-Yang se dio cuenta de que no querían revelar el secreto de su santuario a merced de un extraño y se despidió de ellos sin insistir más. A la noche siguiente cubrió la túnica de su lama con una capa oscura y se dirigió nuevamente al barrio tibetano.

Estas personas temían verlo reaparecer, pero se calmaron tan pronto como él volvió a ponerle el abrigo a Wai. Se volvieron confiados como cuando niños. Él les habló acerca de Dios. Entonces sus últimas dudas se desvanecieron, y lo llevaron a una modesta capilla pequeña, escondida entre las chozas. En el altar brillaba con un brillo brillante una magnífica copa roja.

"Es el trabajo de Kuang-Fong", dijeron, señalando a un hombre de mediana edad que estaba en segundo plano.

Li-Yang lo elogió: "Es un trabajo maravilloso. ¿Quieres hacer una copa similar para mi altar? No perderás nada por hacerlo ".

"Mi padre", balbuceó Kuang-Fong, "si quieres que la copa sirva a Dios, no tomaré un solo caolín. Pero tendrá que dar algo más a cambio: tendrá que celebrar para nosotros un servicio divino de vez en cuando en esta capilla. No tenemos lama ni sacerdote. "

Li Yang prometió de todo corazón. Llegó a la mañana siguiente y encontró a estos hombres con sus ropas ceremoniales, y la pequeña capilla adornada. Incluso tenían un coro armonioso.

Li-Yang intentó adaptar su lenguaje a la comprensión de estas personas sencillas, y lo consiguió. Le instaron a que volviera. Su corazón estaba lleno de profunda alegría al comienzo de su misión.

Al regresar al palacio, recibió un mensaje del emperador que lo convocaba. ¿Cómo iba a encontrar a Hou-Tschou?

El soberano se había vuelto más viril, más libre en sus movimientos y en su lenguaje. Saludó a Li-Yang con gran reverencia, y siguió siendo un amigo familiar.

- Alcanzó su meta más rápido de lo que esperaba, pero no un momento demasiado pronto, dijo. "Necesito tu consejo y tu enseñanza. Tendrá que familiarizarse con la idea de establecer su hogar principal aquí.

- Para que su estadía tenga una razón plausible a los ojos de todos, me gustaría encargarle la clasificación y el examen de la vasta colección de manuscritos que heredé de mis predecesores. Debes completarlo y adquirir lo que creas deseable. Tendrá a su disposición locales y medios sin que tenga que consultarlos.

Esta es tu misión para el mundo. Pero el servicio de amistad que deberás darme es iniciarme a creer en el Dios único. En este sentido, quiero preceder a mi gente y, con su ayuda, deben seguirme. ¿Me prometes esto, mi amigo?

Li-Yang consintió con alegría. ¿Cómo podría cumplir mejor su misión que trabajando por la felicidad de la gente junto con el Emperador?

Y Hou-Tschou dijo que se había casado mientras tanto una encantadora princesa de noble linaje. También le nació un sucesor, del cual Li-Yang debería algún día ser el instructor.

"Mañana se realizará una gran recepción, aprovecharé la oportunidad para presentarles a los mandarines y a la gente, a usted, Li-Yang, al sabio lama, al nuevo curador de manuscritos", concluye el emperador.

Y eso es lo que pasó.

Nadie ha reconocido a este sabio que entró a la corte con honores especiales, un hijo de su gente. Pero enseguida se produjo una escisión entre los cortesanos. Para algunos, dada su corta edad, ¡tenía que ser muy sabio para alcanzar la más alta dignidad ya! También descubrieron que debía ser de una tribu muy noble, porque sus rasgos estaban bien hechos y sus manos finas y delicadas. Su corazón saltó hacia él. Ellos esperaban todo tipo de beneficios de él. Estaban listos para hacer cualquier cosa por él.

Pero para los demás, desgraciadamente la mayoría, vieron en él al extraño que interfirió en la sólida estructura de su gobierno. Acordaron poner todas sus fuerzas para proteger al emperador de su influencia, y estaban dispuestos a hacer lo imposible para perseguir al intruso.

Como cada mandarín tenía muchos sirvientes que estaban completamente bajo el control del amo a quien pertenecían, sucedió que desde ese primer día la división desde arriba también se extendió entre los cortesanos y sirvientes obsequiosos. Ellos, a su vez, compartieron sus ideas con las personas que, sin embargo, no siempre las siguieron porque él quería ver y escuchar por sí mismo antes de tomar una decisión.

Con una sutil intuición, Li-Yang había notado lo que estaba sucediendo a su alrededor, pero no estaba preocupado. Cuando el Emperador, ligeramente deprimido después de la recepción, aludió a la división que acababa de ocurrir, su consejero exclamó alegremente:

"¿Esperaban algo más? No serían humanos si no se rebelaran contra el extraño que de repente se prefieren en todos los aspectos. Espero algo peor, pero eso no me va a asustar. Dios mismo me ha dado esta misión y Él  intervendrá a mi favor. ¿No tengo suficiente ayuda? "

Esta confianza también animó al emperador, que sabía mejor que Li-Yang cómo esta división podía introducir la disensión en la corte. Pero tal vez eso fue precisamente lo que se necesitaba? Él también quería confiar en la ayuda de Li-Yang.

Se fue a sus apartamentos con el lama y llamó a su hijito. El niño apenas tenía más de un año; Extendió los brazos hacia su padre, e inmediatamente después, como si sintiera que estaba en presencia de un ser humano muy peculiar.

Seguirá....


"La  traducción del idioma francés al español puede restar fuerza y luz
       a las palabras en idioma alemán original ...pido disculpas por ello"

https://mensajeros-de-la-luz.blogspot.com

http://andrio.pagesperso-orange.fr

http://enlaluzdelaverdad.blogspot.com

https://mensaje-del-grial.org

https://plus.google.com/117414748667626814470

https://shop-gral.com/de/

No hay comentarios:

Publicar un comentario