miércoles, 19 de diciembre de 2018

LAO TSE (15)

LAO TSE (15)


"¡Por supuesto que voy contigo!", Le gritó a su amigo. "El Tíbet ha despertado por mucho tiempo mi nostalgia. Solo te pido una cosa: permiso para llevarme a mi sirviente Dai. "

Un sonido y la risa divertida lo interrumpieron.

"Los pobres aumentan constantemente", gritó Li-Pe-Tan, "¿cuántos" ai "me seguirán acompañando?"

Luego explicó el motivo de su alegría a su amigo que lo estaba mirando sin comprender, y Hai-Tan se ríe a su vez con buen corazón.

El pequeño grupo partió hacia la tarde. Como Li-Pe-Tan estaba ansioso por salir de la ciudad sin ser notado, salieron por diferentes puertas y una vez afuera, solo se encontraron lejos en el camino.

Li-Pe-Tan había elegido primero a Lai como compañero, pero lo había dejado tan pronto como Wai le había aconsejado que no lo hiciera. Sabía perfectamente que tenía que obedecer a Wai en todos los asuntos relacionados con viajes y asuntos de esta naturaleza.

Y de nuevo, el consejo fue bueno. Se había notado que un hombre que no era conocido por los sirvientes imperiales se había unido a Li-Pe-Tan cerca del palacio. También se había descubierto que el asesino de Wen había escapado de la prisión. Y Li-Pe-Tan fue inmediatamente sospechoso.

Cuando llegó a la puerta, encontró a los amigos de Wen que lo habían arrestado e interrogado. Sin embargo, podía decir, sinceramente, que nunca antes había visto a este hombre y que no sabía su nombre. Tampoco pudo indicar dónde estaba el hombre en ese momento. Como resultado, los mandarines se vieron obligados a dejarlo pasar.

En el camino, Li-Pe-Tan meditó sobre el evento que acababa de experimentar. "Qué simple es obedecer", pensó, "y, sin embargo, rara vez se hace. Por lo general, encontramos nuestros pensamientos mucho más juiciosos ".

Así comenzó un viaje que duraría más de tres meses. Wai parecía conocer bien el camino. Los condujo a áreas remotas y, a lo largo de las laderas rocosas, subió por senderos de montaña empinados y bajó por ellos. A menudo se necesitaban grandes desvíos para salir de áreas inhóspitas y encontrar hogares humanos donde uno pudiera descansar y abastecerse.

Era necesario comprar pieles porque el frío aumentaba a medida que los viajeros subían. Li-Pe-Tan pensó con horror que Lie-Tseu había caminado por allí. ¡Qué sufrimiento había soportado en el camino! ¿Todavía estaba vivo?

Un día, hacia el mediodía, los viajeros finalmente se acercaron a una localidad cuyas construcciones se entrelazaban estrechamente entre las rocas. Ellos mismos parecían bloques de rocas apiñados y parecían totalmente incapaces de albergar a los seres humanos.

Pero cuando los viajeros pudieron encontrar alojamiento en una de estas despreciadas viviendas, percibieron entonces cuán racional era su construcción. Los vientos amargos pasaron sin causar ningún daño, y las grandes rocas detuvieron el frío.

En el interior, las paredes desaparecieron bajo las pieles y pieles. El aire estaba viciado, pero caliente. La comida ofrecida, excesivamente modesta, consistía en pasteles de pan duro, de los cuales Li-Pe-Tan no podía adivinar la composición, y la leche de las cabras que compartían la casa con sus otros habitantes.

Los miembros de la familia que los saludaron se regocijaron de niños cuando Li-Pe-Tan les ofreció el té que Wai había preparado para los viajeros. Con una leve sonrisa, Wai agregó un poco de grasa que parecía inadecuada para la comida de Li-Pe-Tan.

Con gritos de alegría, se lanzaron a un regalo tan bienvenido y lo mezclaron con té. Los viajeros miraron, horrorizados, solo que Wai no parecía sorprendido.

"¡Qué están haciendo estas personas, que estropean el té!" Exclamó Li-Pe-Tan, indignado.

Wai lo apaciguó,

"Señor, lo encuentran mucho mejor. ¡No arruines su placer! Para sorpresa de su maestro, habló a estas personas en su idioma.

Wai aprendió de los habitantes la situación aproximada del monasterio de Lie-Tseu, de modo que, asegurado de la meta, era posible penetrar más en la montaña. Sin embargo, aún faltaba más de una semana para que el monasterio estuviera a la vista, posado en su empinada roca.

Lo que parecía a las miradas atentas se parecía a una fortaleza. Gruesos muros rodeaban el monasterio y todas sus dependencias. Los vigilantes en estos muros probablemente fueron utilizados por los vigilantes para vigilarlos.

Por caminos sinuosos, los jinetes llegaron a un portal. No era una puerta hecha de piezas de madera ingeniosamente ensambladas como las conocían, pero aquí formaban una superficie plana sostenida por sujetadores metálicos. Allí se dibujaron extraños signos de color rojo.

Con los ojos llenos de alegría, Wai miró este portal. Ya no era el mismo, su maestro no podía evitar observarlo, pero se abstuvo de preguntar por la razón de esta alegría.

La puerta estaba cerrada; ni se abrió cuando los jinetes, que no encontraron ningún otro medio de ser notado, les arrojaron piedras. Tal vez tuvieron que ir alrededor de las paredes para encontrar una puerta abierta? Todos cuestionaron a Wai con una mirada; De repente, este parecía tener una idea, ¿o era un recuerdo?

Saltó de su caballo y se dirigió a la puerta. Allí, en el marco de este portal, se apresuró a examinar cada piedra que estaba a su alcance. Pronto, parecía haber encontrado lo que estaba buscando. Insertó ambas manos en una grieta en la pared y tiró con fuerza de algo. En primer lugar, no vimos nada; por otro lado, se escuchó un fuerte ruido, como el carillón de una campana muy grande. Y cuanto más Wai disparó con fiereza, más se intensificó el sonido.

El sirviente, sin aliento, finalmente se detuvo. En el mismo momento, las dos puertas de la puerta se abrieron, y los jinetes vieron a varios sacerdotes venerables que se desviaron para dar cabida a los más venerables. Li-Pe-Tan lo reconoció como su maestro.



"Bienvenido, hijo mío. Te he estado esperando durante días. Me alegro de que hayas llegado. "

Entonces el lama saludó a Hai-Tan e hizo un amable gesto a los sirvientes que se habían arrodillado ante él.

Asombrado, Li-Pe-Tan observaba al fiel guardián de su infancia. Su apariencia había cambiado por completo. Su ropa era más lujosa que cualquier cosa que Li-Pe-Tan haya visto hasta ahora. Piedras preciosas brillaban en el dobladillo de su prenda. En su cabeza llevaba la gorra amarilla y, en el dedo índice derecho, un anillo adornado con una gran piedra amarilla.

El anciano tenía un aire venerable y soberano al mismo tiempo. Li-Pe-Tan se sintió mareado, pensando en lo simple que había sido este eminente lama en la casa de sus padres.

Sin embargo, Lie-Tseu no le dio tiempo para sorprenderse. Los sirvientes trajeron a los recién llegados a sus apartamentos previstos y les informaron que el padre superior, el jefe de todos los lamas, esperaría en unas horas a Li-Pe-Tan y Hai-Tan para la comida.

Los sirvientes vinieron a buscar a los amigos a la hora acordada y los llevaron a una pequeña habitación donde encontraron a Lie-Tseu. Quería cenar ese día solo con ellos para hacer todos los arreglos necesarios para su futura estadía en el monasterio.

La gran dignidad que emanaba de su antiguo maestro hizo estar a Hai-Tan en silencio; En cuanto a Li-Pe-Tan, apenas se atrevió a hablar con su antiguo confidente del pasado. Los sirvientes trajeron algunos platos cuidadosamente preparados, luego se retiraron. Después de su partida, Lie-Tseu dijo una oración en la que agradeció a Dios por su bondad. Durante la comida, el lama preguntó sobre las intenciones de Li-Pe-Tan.

Con gran alegría, aprendió que su alumno quería perfeccionar su educación. Eso era lo que había esperado.

"Desde mañana por la mañana, entrarás en el monasterio como un hermano escolar, Li-Pe-Tan. La cantidad de años que necesitarás antes de que puedas dejarlo nuevamente, ya que una llama dependerá de ti. Obviamente, eres libre de irte en cualquier momento, pero luego,Wai será admitido como hermano en servicio, lo que corresponde a sus deseos. Hai-Tan y su sirviente encontrarán una hermosa casa fuera del convento donde pueden vivir a su gusto y pasar el tiempo de su estancia a su gusto. ¿Pero qué haremos con Lai? "

Lie-Tseu hizo esta pregunta con un aire profundo y reflexivo. Li-Pe-Tan había pensado que sería muy fácil ocultar al fugitivo en la soledad del monasterio, porque era cada vez más obvio que este hombre era un fugitivo, pero en este momento, se dio cuenta que no todos puedan ser admitidos sin más. Y Lie-Tseu insistió nuevamente en este punto.

"Rara vez tenemos personas de otras personas aquí, Li-Pe-Tan. Si eres bienvenido a nosotros, lo debes solo a la dirección divina que ya te ha anunciado. Wai es tibetano, como ya habrás notado. Veo que cumplió su palabra y no te contó nada sobre su vida. Más tarde, se le informará en detalle.

Tú, Hai-Tan, no deseas cumplir con las estrictas reglas del convento. Es solo tu celo servir a tu amigo lo que te trajo aquí. Haremos que su estadía sea lo más placentera posible. Tu sirviente puede cuidarte. Pero ¿Lai? "

El lama cayó en profunda meditación, luego levantó la cabeza con decisión.

"Lo daré como ayuda de un jardinero. De esta manera, estará conectado a nuestra vida sin tener que participar más de lo que quiere. Por lo tanto, la decisión sobre el camino que seguirá vendrá por su cuenta ".

Hai-Tan estaba lo suficientemente confundido como para ser despedido sin modales. Pero tenía que admitir que una vida según las reglas estrictas en una creencia extranjera habría sido vergonzosa para él. Por otro lado, estar separado de Li-Pe-Tan era doloroso para él.

Tuvo que comenzar inmediatamente después de la comida para llegar antes del anochecer a la casa que estaba destinada para él.

"¿Cuándo podré venir a ver a Li-Pe-Tan?", Preguntó, esperando que le contestaran: "Cuando lo desees". Sin embargo, Lie-Tseu se contentó con decir amablemente

"No podemos decidir todavía. El estudiante debe primero familiarizarse con su entorno y el idioma de nuestro país. Para eso, tendrá que usar cada minuto de libertad que tendrá durante el día. Tan pronto como su presencia sea bienvenida, usted será informado. ¡Pórtate bien! "

Los funcionarios llegaron, Dai también presentaron, y antes de que Hai-Tan ha examinado todo en cuenta, ya estaba en su camino a la vida fuera de los muros del monasterio.

"¿Sabes por qué tu amigo fue enviado tan rápidamente, Li-Pe-Tan?", Preguntó amablemente Lie-Tseu. El estudiante lo miró.

- Su alma aún no aspira a Dios. Sus pensamientos e intuiciones nos molestarán a todos aquí y harán su adaptación particularmente difícil. Él solo está lleno con el deseo de estar contigo. Precisamente por eso tuve que alejarle. No es posible que un alma se acerque a Dios con el único propósito de estar cerca de un ser humano.

- Si la intuición de Hai-Tan es buena, se librará de su superficialidad y luego buscará a Dios con ardor. De esta manera será salvo por la eternidad. Pero si está contento con la agradable vida que le espera en la llanura, no es él quien puede ser tu protector a partir de ahora. ¿Me entendiste, Li-Pe-Tan?

"Sí, mi padre, te entiendo y veneramos tu sabiduría".

El alumno lo dice con voz clara; él estaba feliz de poder perfeccionar su instrucción bajo esta dirección benevolente.

"Ahora voy a llevarte a tu futura habitación, ya que ya no quieres vivir como anfitrión entre nosotros, sino como hermano. Ah! Otro comentario, mi hijo. En el plano humano, todos somos iguales aquí, no hay dignidad de príncipe. Sólo el grado de conocimiento acerca de Dios confiere dignidad. Así que, de ahora en adelante, se llamará a sí mismo Li-Pe, como solían llamarse Li-Erl. "

Mientras pronunciaba estas palabras, Lie-Tseu había cruzado un largo y estrecho pasillo iluminado por pequeñas ventanas. Este corredor pasaba por alto otro, perforado en ambos lados con las aberturas de la altura de un hombre.

Estas aberturas dieron acceso a piezas muy pequeñas talladas en la roca o mampostería; no contenían nada más que una piedra grande que probablemente servía de cama. Cada una de estas celdas pequeñas estaba provista, en la parte superior de la pared exterior, de una ventana que no permitía, sin embargo, mirar hacia afuera. Solo aire fresco, muy frío, penetró en el interior.

"Este es tu futuro hogar, Li-Pe", dijo Lie-Tseu, amigable con su alumno. "Estás acostumbrado a mejorar, pero tienes que aprender que quien busca a Dios puede prescindir de todo el resto. Aquí pasarás tu tiempo libre y tus noches. Para la enseñanza, lo trasladarán a una sala donde se le asignará un lugar. Los estudiantes comen juntos. Recuerde la ubicación de su celda, ya que está prohibido ingresar a las de los demás; Es el séptimo desde la esquina. Y ahora, sígueme para presentarte a tu maestro. "

Li-Pe lo miró asustado. Siempre había esperado que el mismo Lie-Tse lo instruyera. Esta perspectiva lo tocó con fuerza, pero no se le escapó ninguna protesta, e incluso reprimió todos los pensamientos que iban en esta dirección. Quería obedecer, esa era la única manera de mostrar su gratitud a Dios.

Una feliz mirada rozó al estudiante, como si el lama pudiera leer sus pensamientos. Li-Pe superaría cualquier cosa esperada de él. Lie-Tseu estaba seguro de ello.

Cruzamos varios corredores de nuevo, todos eran iguales. ¿Cómo encontraría su camino? Tan pronto como se hizo la pregunta, su maestro dijo amablemente:

"Es más fácil de lo que piensas, Li-Pe, y al principio, un estudiante mayor te recogerá para recibir instrucción y comidas. Asimismo, te mostrará dónde lavarte y vestirte. Pero no trates de hablar con él. El asentamiento del monasterio prohíbe las palabras superfluas ".

Lie-Tseu abrió la puerta de una gran sala con una gran cantidad de mesas bajas que Li-Pe solía ver usadas para las comidas. Frente a estas mesas, leyendo o escribiendo, muchos alumnos jóvenes y viejos estaban en cuclillas. Llevaban ropa oscura y suelta, sin adornos y varios colores.

¿Estos colores tienen un significado? Li-Pe miró rápidamente a su alrededor para descubrir un abrigo púrpura. Pero antes de que pudiera ver que no había ninguno, un anciano con una larga barba blanca se acercó a las llegadas y se inclinó profundamente ante Lie-Tseu. Los estudiantes continuaron trabajando sin aparentemente prestar atención a esta interrupción.

"Mi-Yang, aquí está el nuevo estudiante del que ya te hablé", le dijo Lie-Tseu al anciano usando el idioma nativo de Li-Pe.

Mi-Yang respondió con fluidez de la misma manera y dio la bienvenida al nuevo estudiante.

"Primero debes aprender nuestro idioma para poder seguir el servicio divino en la capilla", dijo el maestro. "Te enviaré un estudiante mayor con quien, durante cuatro semanas, puedes caminar una hora cada día en el jardín y aprender tus lecciones. Entonces conocerá nuestro idioma. "

Dijo eso con tanta seguridad que Li-Pe tampoco dudó.

Mientras Mi-Yang indicaba su lugar cerca de una gran ventana transparente que estaba cerrada, Lie-Tseu salió de la habitación sin decirle una sola palabra. Li-Pe se sentó en su mesa, al igual que los demás, y Mi-Yang le trajo un manuscrito escrito a mano en su propio idioma en el que el estudiante se inclinó celosamente.

Podría haber leído durante tres horas sin interrupción cuando sonó una maravillosa canción en el pasillo. Ravi, Li-Pe levantó la vista, pero no pudo ver de dónde venían los sonidos. La melodía era solemne, solemne y edificante parecían ser también las palabras que aún no entendía.

Todos los estudiantes guardaron en silencio sus herramientas de trabajo y se postraron en su mesa, Li-Pe hizo lo que hizo. Era una necesidad para él. Cuando los sonidos se detuvieron, todos se levantaron, redujeron a la mitad y abandonaron la habitación. Un joven de rostro noble y abierto se había colocado junto a Li Pe; Probablemente fuese su ayuda.

Fue entonces cuando Mi-Yang se unió a ambos.

"Este es Tschai-Su quien te ayudará durante este año. Puede preguntarle lo que quiera saber, pero cuanto menos pregunte, mejor será para ambos ".

Li-Pe quería saber el significado de la maravillosa canción, de dónde vino y quién la interpretó. Pero se dominó y encontró allí más facilidad de la que había esperado.


Seguirá....


"La  traducción del idioma francés al español puede restar fuerza y luz
       a las palabras en idioma alemán original ...pido disculpas por ello"

https://mensajeros-de-la-luz.blogspot.com

http://andrio.pagesperso-orange.fr

http://enlaluzdelaverdad.blogspot.com

https://mensaje-del-grial.org

https://plus.google.com/117414748667626814470

https://shop-gral.com/de/

No hay comentarios:

Publicar un comentario